Редактирование сканов (Filia)

введение
обработка сканов


наложение текста

В прошлый раз мы закончили на полностью очищенном скане, готовом к помещению текста. Так что сегодня о шрифтах, пузырях, пузыриках и прочем…

Повторюсь, обычно в манге два основных шрифта – для речи и для мыслей (в оригинале чаще всего они тоже разные). Условия выбора основных шрифтов я описывала в первом посте, добавлю, что шрифт не должен быть слишком широким, иначе текст может не вместиться в рамки пузыря даже с переносами.

Зачем необходимо выделять разным шрифтом речь и мысли? Чтобы читатель мог быстрее сориентироваться, сказана фраза в слух или же нет, ведь частенько это бывает так важно! Особенно это касается случаев, когда мысли и речь в повествовании перемежаются, как, например, в «Корзине». Те, кто читает эту мангу, должно быть обратили внимание, что в нашем с Катинкой переводе, мы используем вариации основных шрифтов. Например, всё, что касается обычной речи записывается - MP Manga Font, а всё то, что касается мыслей в пузырях, в прямоугольничках, звёздочках и разного рода ретроспектив – записывается вариациями Comic Sans MS. К тому же, оба эти шрифта взяты с изменёнными пропорциями (но об этом чуть позже).

Для начала я расскажу о свойствах шрифта, как они отражены в фотошопе. Обратите внимание на это окошко (по умолчанию на рабочем столе фотошопа его нет, вызывается через меню - в разделе Windows выбираете Character).

Разберёмся по порядку со всеми параметрами. Верхние два окошка до полоски: первое – выбор шрифта, второе – доступные его варианты (regular, bold, italic и т.д.).

Следующие два окошка (под первой полоской) – размер шрифта и межстрочное расстояние. Чтобы текст воспринимался легко, необходимо для себя определить границы изменения размера основных шрифтов. Например, в аттаче видно, что основной размер MP Manga Font для «Корзины» - 34 pt, это значит, что в окончательном варианте размер этого шрифта – 17 pt. Интервал, в котором мы позволяем себе изменять этот размер (в зависимости от пузыря) – от 16 pt до19 pt в окончательном варианте, что соответствует интервалу от 32 pt до 38 pt для рабочего файла (напоминаю, что окончательный вариант я уменьшаю в два раза). Для Comic Sans MS рамки немного другие – от 14 до 18 для окончательного варианта (от 28 pt до 36 pt для рабочего), всё потому что сам по себе Comic Sans MS немного крупнее MP Manga Font. Может показаться чересчур мудрёно, но всё делается для удобства читателя.
Межстрочное расстояние (справа от размера шрифта) выставляется автоматически, но бывает так, что нужно «поджать» строки по высоте или наоборот растянуть. Тогда этот параметр регулируется вручную.

Следующие два окошка – кернинг и межбуквенное расстояние.
Кернинг – это распределение букв в строчке, в зависимости от «открытости» буквы. Есть буквы, «закрытые» с обеих сторон, например, «Н», «П», «Ш»; «открытые» в одну из сторон - «Я», «Г», «Р»; и «открытые» с обеих сторон «А», «О», «Ж». Кхм…(простите, профессиональное… иногда меня тянет на лирические отступления…надеюсь, что всё понятно). А поскольку буквы программа расставляет на одинаковом расстоянии, то если встречаются сочетание букв, открытых в разные стороны, например «ГД», кажется, что буквы «распадаются». Это выглядит некрасиво, создаётся впечатление, что слово «разваливается». Чтобы устранить этот недостаток установите кернинг на «Optical». Он вычисляет такие взаимно открытые пары и сдвигает их. Нам же этот оптический кернинг выгоден ещё и тем, что он обычно значительно сужает строку.
Далее окошко межбуквенное расстояние. Как видно из названия оно регулирует расстояние между буквами. По умолчанию оно выставлено на «0», если менять значение в сторону с «+», то расстояние увеличивается, в сторону с «-» - уменьшается. Не стоит злоупотреблять этим параметром. Если сильно сблизить буквы, то они сольются, и текст будет сложно разобрать. При заполнении пузырей этим пунктом я пользуюсь в случаях, если не справляется кернинг, или если надо подвинуть знаки препинания. Например, в сочетаниях «?..» я всегда пододвигаю точки до –140, а в сочетаниях «!..» до «-50». Вот такой эффект получается (синие комментарии – мои, «до» изменения межстрочного расстояния и «после» изменения).

Следующие два окошка (под второй полоской) – высота букв и ширина букв. Я уже говорила, что основные шрифты в «Корзине» взяты с изменёнными пропорциями. Шрифт MP Manga Font вытянут в высоту до 110%, и сжат до 85% (на первом аттаче как раз эти параметры и записаны).

Следующие два окошка: первое изменяет высоту отдельно взятой буквы относительно основной строки; второе – цвет шрифта.

Под третьей полоской нас интересуют первые три функции (по крайней мере я остальными не пользуюсь) – принудительное утолщение, принудительный курсив и замена всех строчных букв на прописные (т.е. большие).

И последнее окошко – anti-aliasing. Вы можете проследить, как меняется отрисовка шрифта, когда меняется этот параметр. Я обычно использую либо sharp, либо strong.

Теперь небольшое ноу-хау. Не моё, правда. Присоветовал кто-то на мангапроекте. Обратите внимание на окошко слои (Layers).

В каждом рабочем файле у меня висит несколько слоёв (на картинке они невидимые) с часто используемыми шрифтами. Чтобы каждый раз не менять параметры шрифта вручную при внесении скрипта на скан, достаточно выбрать нужный слой с нужным шрифтом. Но за параметрами всё же следите, иногда случается, что последний изменённый параметр не сохраняется. Кстати, если кто-нибудь знает лучший способ быстрой смены параметров шрифта – прошу, поделитесь с нами.

Вот так выглядит моя рабочая страничка, когда я переношу текст из скрипта Катинки на скан.

Страшно? А теперь приступаем к равномерному заполнению пузыриков. Отнеситесь к этому занятию творчески! Ведь мы не просто редактируем мангу – мы несём читателю красивое, доброе, вечное и т.д.

Немного об основных принципах.
Первое: (надо было сказать давно… ) культура комикса подразумевает заполнение пузырей либо только прописными, либо только строчными буквами. Иначе непростительно увеличивается межстрочное расстояние. А поскольку в манге мы часто встречаемся с узкими или маленькими пузырями, - это непростительная трата места вдвойне! Поэтому мы в «Корзине» используем только прописные буквы, ведь их ещё и читать легче.
Второе: текст в пузыре должен выглядеть целым блоком. То есть сильно расширять межстрочные расстояния даже в большом пузыре не стоит. Но и уменьшать слишком сильно в маленьком – тоже нельзя, иногда стоит уменьшить текст, в разумных пределах, конечно. Если встречается длинная фраза на два или несколько пузырей и в одном из них, чтобы всё уместилось необходимо уменьшить размер шрифта, стоит уменьшить шрифт во всей фразе, чтобы она выглядела целостной. Исключение составляют те случаи, где мангака намеренно выделяет какие-то части фразы увеличением размера.
Третье: текст внутри пузыря должен лежать гармонично – он либо следует за очертанием пузыря (если в пузыре достаточно места для размещения текста), либо противостоит ему (если пузырь узкий, фраза внутри него может визуально делить пузырь на части). Не ограничивайтесь просто центровкой текста, если вы видите, что какую-то строчку стоит подвинуть вправо или влево – сделайте это.
Четвёртое: избегайте переносов. Как бы там ни было, они затрудняют восприятие текста. Если же переносить приходится – используйте один, максимум два переноса на пузырь.
Пятое: текст не должен слишком близко подходить к контуру пузыря – оптимальный вариант, если между краем буквы и контуром будет расстояние больше, чем между нижнем краем букв одной строки и верхним краем букв следующей. (замутно!) Не всегда, конечно получается, но стоит иметь ввиду.

И в закрепление картинка

В «Корзине» часто встречаются фразы, сказанные как бы между прочим. Автор вставляет их в пузыри или же оставляет за кадром. Они написаны «от руки». Сейчас мне попалась как раз такая фраза. Обратите внимание – эти две маленькие загогулины (я их выделила кружочком синим), сказанные Кио, на самом деле нечто вроде нашего «в общем».

Сейчас мы будем это «в общем» впихивать в отведённое место. В роли этого меленького авторского шрифта у меня выступает EpsilonCTT, он и по стилю похож и при уменьшении читается хорошо (если сравнить, например с Betina Script или Teslic`s Document). Уменьшаем где-то до 28 pt. Многоточие я решила оставить авторское (оно такое живенькое), поэтому его заранее не удаляла во время чистки скана. Вот что мы получаем.

Поскольку наша фраза «в общем», в отличие от японской, не вертикальная, нам нужно найти ей место в пузыре. Для этого применяем на текст Free Transform (ctrl+t) и начинаем двигать и вращать наше «в общем», пока оно не сядет красиво… не забываем, что в конце надо ещё многоточие поставить.
Мне кажется, что она, после некоторых трансформаций, ляжет сюда.

Но просто так фразу бросить нельзя! Надо её ещё помучить! Чтобы вышло совсем хорошо. Для этого выделяем текст (двойной щелчок по букве «Т» на слое с текстом) и нажимаем в верхней панели инструментов иконку Create warped text (на картинке я обвела её синим)

Появляется окошко Wrap Text. По умолчанию там выставлено None, но если нажать на стрелочку вниз, то развернётся целый список модификации текста. Вот аж какой

Если Вы не знаете, как и что происходит с текстом при использовании Wrap Text, поэкспериментируйте. Там всё очень просто и можно добиться интересных эффектов. Я сейчас не буду описывать каждый пункт в этом списке, а сразу возьму тот, который считаю нужным. А нужен мне Arc. В списке он самый первый. Я его выбрала, и обратите внимание, как изменился наш подопытный текст.

У каждого варианта Wrap Text есть три настройки искривления (с ползунками) и выбор – горизонтального или вертикального искривления (сразу под окошком). Я немного поиграла настройками и посмотрите, что вышло.

Основной текст облачка сдвигается вверх (ведь у него теперь есть сосед! ), ещё немного Free Transform (ctrl+t) – и текст встал на место! Ура!

Я решила уменьшить шрифт до 26 pt (напоминаю – в окончательном варианте это будет 13 pt). Проверка на уменьшение показывает, что всё вполне читаемо. Остаются только точки. Берём инструмент Lasso (l), выделяем область с точками (по правилам русского языка их нам надо всего три, так что одну выкидываем за контур лассо). Переключаемся на Move Tool (v) и двигаем куда нам надо, разворачиваем с помощью Free Transform (ctrl+t)… хмм… Вот так, я думаю, пойдёт.

Остался последний штрих – с помощью уровней (ctrl+l) добавляем яркости точкам (а то они бледненько рядом с текстом выглядят), стираем оставшуюся на месте четвёртую точку… и… вуаля! Вот и наш результат! По-моему, очень даже неплохо смотрится…

Поскольку на этой картинке это был последний штрих можно запросто возвращать белому слою Opacity на 100% (он ведь у нас пока прозрачный), завершать работу и сохранять.

о сохранении и форматах сжатия
текст поверх текстуры
выделение текста на фоне текстуры